Mark 5:12 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Duhovi so ga prosili: »Pošlji nas k svinjam, da gremo vanje!«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I prosili so ga vsi vrazjé govoréči: püsti nás v te svinjé, naj v njé idemo.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
“Dovoli, da se naselimo v te svinje,” so moledovali demoni.
Slovenian 1584
inu ty Hudizhi ſo ga vſi proſsili, inu ſo djali: Puſti nas v'te Svinje, de v'nje gremo.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In zaprosijo ga, rekoč: Pošlji nas v te svinje, da gremo vanje.
Slovenian EKU
In duhovi so ga prosili: »Pošlji nas k svinjam, da gremo vanje!«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In zaprosijo ga vsi hudiči, govoreč: Dovoli nam, da vnidemo va-nje.
Slovenian SSP
Duhovi so Jezusa prosili: »Pošlji nas k svinjam, da gremo vanje!«