Mark 5:23 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
in ga zelo prosi: »Moja hčerka je v zadnjih zdihljajih. Pridi in položi roko nanjo, da ozdravi in ostane pri življenju!«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I proso ga je dosta, govoréči: čí moja je na skrádnjoj vöri. Záto prosim te, da pridôči na njô deneš roké, naj ozdrávi i živé.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ves obupan ga je prosil: “Moja hčerka umira. Pridi in položi nanjo roko, da bi ozdravela!”
Slovenian 1584
inu je njega ſilnu proſsil, inu je djal: Moja Hzhy s'ſmèrtjo rinja, pridi inu poloshi tvojo roko na njo, de bo sdrava inu shiva.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
in ga zelo prosi, rekoč: Hčerka mi umira, pridi, položi nanjo roke, da ozdravi in živi.
Slovenian EKU
in ga zelo prosi: »Moja hčerka umira; pridi in položi nanjo roke, da ozdravi in bo živela.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In prosil ga je zeló, govoreč: Hči mi umira; pridi, polóži na njo roké, da ozdravi in bo živa.
Slovenian SSP
in ga zelo prosil, rekoč: »Z mojo hčerko je zelo hudo. Pridi in položi roke nanjo, da ozdravi in ostane pri življenju!«