Mark 5:30 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Jezus je v sebi takoj zaznal, da je šla moč iz njega. Obrnil se je v množici in vprašal: »Kdo se je dotaknil moje obleke?«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I preci je Jezuš spoznao vu sebi, kâ je od njega vö šla môč; obrné se med lüdstvom i erčé: što se me je dotekno na gvanti?
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Tudi Jezus je čutil, da je ozdravljajoča moč izšla iz njega, zato se je ozrl po množici in vprašal: “Kdo se me je dotaknil?”
Slovenian 1584
Inu Iesus je sdajci ſam na ſebi pozhutil, de je ena muzh od njega bila vun ſhla, inu ſe je okuli osèrl mej Folkom, inu je djal: Gdu ſe je mojga gvanta doteknil?
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In Jezus precej spozna pri sebi, da je šla moč iz njega, in obrnivši se med množico, reče: Kdo se je dotaknil moje obleke?
Slovenian EKU
Jezus je brž spoznal, da je šla iz njega moč, se obrnil k množici in rekel: »Kdo se je dotaknil moje obleke?«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In začutivši Jezus precej po sebi, da je moč iž njega izšla, reče, obrnivši se med ljudstvom: Kdo se je dotaknil moje obleke?
Slovenian SSP
Jezus je v sebi zaznal, da je šla moč iz njega. Takoj se je obrnil v množici in rekel: »Kdo se je dotaknil moje obleke?«