Mark 5:4 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Večkrat je bil namreč v okovih in zvezan z verigami, pa je verige potrgal in okove zdrobil, tako da ga ni mogel nihče ukrotiti.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár so ga vnogo krát v poto djáli, i z lanci zvézali, i raztrgali so se ž njega lanci, i pota se je vküp zlámala; i nišče ga je ne mogao vkrotiti.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Kadarkoli so ga zvezali, je strgal celo verige. Nihče se mu ni upal približati.
Slovenian 1584
Sakaj on je zheſtu bil s'potami inu s'ketinami svesan, inu je ketine reſtèrgal, inu te pote ſtèrl, inu nihzhe ga nej mogèl vkrotiti,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
bil je namreč velikokrat zvezan z oklepi in verigami, pa je verige potrgal in oklepe razdrobil, in nihče ga ni mogel ukrotiti;
Slovenian EKU
že večkrat so ga bili namreč vklenili v okove in verige, pa je verige raztrgal in okove strl in nihče ga ni mogel ukrotiti.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kajti bil je velikokrat z oklepami in verigami zvezan, pa je verige potrgal in oklepe polomil, in nihče ga ni mogel ukrotiti.
Slovenian SSP
Večkrat je bil namreč v okovih in zvezan z verigami, pa je verige potrgal in okove strl, tako da ga ni mogel nihče ukrotiti.