Mark 6:26 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Kralj se je zelo užalostil, vendar ji zaradi prisege, ki jo je izrekel vpričo gostov, ni maral odreči.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I žalosten postanovši král, za volo prisege pa i oni, kí so ž njim sedeli nej je šteo njé prošnjo zavržti.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Kralj je onemel. Ker pa je dal obljubo pred vsemi gosti in se ni hotel osramotiti, ni mogel odkloniti prošnje.
Slovenian 1584
Krajl je bil shaloſten, ali vſaj sa volo te priſsege, inu téh, kateri ſo ſedéli pèr misi, nej on hotil njej tiga odpovedati.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In kralj postane silno žalosten, toda zavoljo prisege in gostov ji ni hotel odreči.
Slovenian EKU
Kralj se je zelo užalostil, toda zaradi prisege in zaradi gostov ji ni hotel odreči;
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In kralj postane žalosten; pa za voljo prisege in gostov jej ni hotel odreči.
Slovenian SSP
Kralj se je zelo užalostil, vendar ji zaradi prisege, ki jo je izrekel vpričo gostov, ni hotel odreči.