Mark 6:5 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
In ni mogel tam storiti nobenega čudeža, samo na nekaj bolnikov je položil roke in jih ozdravil.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I nej je mogao tam nikše môči činiti; nego malo nemočni, položéči na njé roké svoje, je zvráčo.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ker ljudje v Nazaretu niso verjeli v Jezusa, je lahko pomagal le nekaterim bolnikom. Na te je položil roke in jih ozdravil.
Slovenian 1584
Inu on nej mogèl ondi obeniga della ſturiti, temuzh je le nekuliku mallu Bolnikom roke gori polushil, inu nje osdravil.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In ni mogel ondi nobenega čudeža storiti, razen da je le malo bolnikov, položivši nanje roke, ozdravil.
Slovenian EKU
In ni mogel tam storiti nobenega čudeža, razen da je na nekatere bolnike položil roke in jih ozdravil.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In ni mogel ondej nobenega čudeža storiti, razen da je malo bolnikov, položivši na nje roke, uzdravil.
Slovenian SSP
In ni mogel tam storiti nobenega mogočnega dela, samo na nekaj bolnikov je položil roke in jih ozdravil.