Mark 6:50 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Vsi so ga namreč videli in se ustrašili. On pa je takoj začel govoriti z njimi. Dejal je: »Pogum! Jaz sem. Ne bojte se!«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
(Ár so ga vsi vidili i prestrašili so se). I preci je gúčao ž njimi, i erčé njim: vüpajte se; jas sem, ne bojte se.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Vsi so ga namreč videli in so se na smrt prestrašili. Jezus jih je nagovoril: “Ne bojte se! Saj sem vendar jaz!”
Slovenian 1584
sakaj ony ſo ga vſi vidili, inu ſo ſe preſtraſhili. On pak je sdajci shnymi govoril, inu je rekàl k'nym: Bodite ſerzhni: Ieſt ſim, nebujte ſe.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
vsi so ga namreč zagledali in se prestrašili. In precej jih ogovori in jim reče: Srčni bodite, jaz sem, ne bojte se!
Slovenian EKU
vsi so ga namreč zagledali in se prestrašili. On pa jih je takoj nagovoril in jim rekel: »Brez skrbi bodite; jaz sem, ne bojte se!«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kajti vsi so ga zagledali in preplašili se. In precej jih ogovorí in jim reče: Zaupajte; jaz sem, ne bojte se!
Slovenian SSP
Vsi so ga namreč zagledali in se prestrašili. On pa je takoj začel govoriti z njimi. Dejal jim je: »Bodite pogumni! Jaz sem. Ne bojte se!«