Mark 6:55 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Obtekli so vso tisto pokrajino in začeli prinašati bolnike na nosilih tja, kjer so slišali, da je.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I drkajôči po cêloj ovoj držéli záčali so na posteláj one, kí so se hüdô meli, okôli nositi, gde so ga čüli, kâ je tam.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Od vsepovsod so prinašali bolnike na nosilih in posteljah.
Slovenian 1584
inu ſo vſi tekli v'te deshele okuli, inu ſo sazheli te bolne okuli na poſtelah noſsiti, ker ſo ſliſhali, de je on bil.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
ter obletajo vso tisto okolico in začno na posteljah prinašati bolnike tja, kjer so slišali, da biva.In kamorkoli je prišel, v vasi ali v mesta ali v sela, so po ulicah pokladali bolnike in ga prosili, da bi se smeli kotekniti le roba njegove obleke; in katerikoli so se ga doteknili, so ozdraveli.
Slovenian EKU
in obtekli so vso tisto pokrajino in začeli bolnike na posteljah prinašati tja, kjer so slišali, da biva.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ter obletajo vso tisto okolico, in začnó na posteljah bolnike prinašati, kjer so slišali, da je on.
Slovenian SSP
Obtekli so vso tisto pokrajino in začeli na posteljah prinašati bolnike tja, kjer so slišali, da je.