Mark 7:25 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Takoj je slišala o njem žena, katere hčerka je imela nečistega duha, in je prišla ter mu padla pred noge.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár edna žena, štera je mêle čér vu nečístom dühi, kak je začüla, pridôča spádnola je pred nogé njegove.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
O tem je slišala tudi neka žena, ki je imela hčerko, kateri je gospodoval hudobni duh. Prišla je k Jezusu in padla predenj
Slovenian 1584
Sakaj ena Shena je od njega ſliſhala, katere Hzherzhiza je iméla eniga nezhiſtiga Duha, inu ona je priſhla, inu je doli padla k'njegovim nogam,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ampak precej, ko je slišala o njem, pride žena, katere hčerka je imela nečistega duha, in mu pade pred noge.
Slovenian EKU
kajti hitro je o njem slišala žena, katere hčerka je imela nečistega duha, in je prišla ter mu padla pred noge.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kajti slišavši za-nj žena, ktere hči je imela duha nečistega, pride in mu pade pred noge.
Slovenian SSP
Takoj je slišala o njem žena, katere hčerka je imela nečistega duha, in je prišla ter mu padla pred noge.