Mark 7:28 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ona pa je odvrnila: »Gospod, tudi psički pod mizo jedo drobtinice, ki jih otroci mečejo proč.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ona je pa odgovorila i velí njemi: tak, Gospedne; ár i ščenci pod stolom jêjo zdrtinja otrôk.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Na to mu je odgovorila žena: “Da, Gospod, toda psi pobirajo drobtinice, ki padejo otrokom z mize.”
Slovenian 1584
Ona je pak odgovorila, inu je djala k'njemu: Reis je GOSPVD: Ali vſaj Pſizhi jedó pod Miso, od drobtin téh Otruk.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ona pa odgovori in mu reče: Da, Gospod, tudi psički pod mizo jedo od drobtinic otrok.
Slovenian EKU
Ona pa je odgovorila: »Res, Gospod, a tudi psički pod mizo jedó od drobtinic otrók.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ona pa odgovorí in mu reče: Dà, gospod! ali tudi psi pod mizo jedó od drobtin otrók.
Slovenian SSP
Ona pa je odvrnila z besedami: »Gospod, tudi psi pod mizo jedo drobtinice, ki padajo od otrok.«