Mark 7:30 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Odšla je domov in našla deklico, ko je ležala v postelji; hudi duh je šel iz nje.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I pridôča vu hižo svojo, najšla je, kâ je vrág vö odíšao, i čí je na posteli ležála.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Tako se je tudi zgodilo. Ko je žena prišla domov, je njena hči ležala mirno v postelji. Hudobni duh ni imel več nobene moči nad njo.
Slovenian 1584
Inu ona je ſhla tje v'ſvojo hiſho, inu je naſhla, de je Hudizh bil vun ſhàl, inu de je Hzhy na poſteli leshala.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In odide na svoj dom ter najde otroka ležečega na postelji, in zli duh je bil odšel.
Slovenian EKU
Vrnila se je domov in našla deklico na postelji ležečo – hudi duh je odšel iz nje.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In odšedši na dom svoj, našla je, da je izšel hudič iž nje, in hčer je ležala na postelji.
Slovenian SSP
Odšla je domov in našla deklico, ki je ležala v postelji; in demon je šel iz nje.