Mark 7:31 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Nato je odšel iz pokrajine Tira in šel skozi Sídon proti Galilejskemu jezeru v notranjost dežele Deseteromestja.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I pá vö idôči z krájín Tiruša i Šidona, prišao je k môrji Galilee, po srêdi krájine desét mêst.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Iz Tira je Jezus krenil v mesto Sidon in od tod spet h Galilejskemu jezeru, na področje deseterih mest.
Slovenian 1584
INu kadar je on supet vunkaj ſhàl, od téh krajou Tyra inu Sidona, je on priſhàl h'Galilejſkimu Morju, ſkusi ſred krajeu téh deſset Méſt.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In zopet odide iz tirskih krajev in pride skozi Sidon h Galilejskemu morju sredi po pokrajini Deseteromestja.
Slovenian EKU
Potem je spet odšel iz pokrajine Tira in skozi Sidon prišel h Galilejskemu morju sredi pokrajine Deseteromestja.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In Jezus izide zopet iz Tirskih in Sidonskih predelov, in pride h Galilejskemu morju, po sredi predelov Deseterih mest.
Slovenian SSP
Nato je odšel iz pokrajine Tira in šel skozi Sidón proti Galilejskemu jezeru, po sredi pokrajine Deseteromestja.