Mark 7:35 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Pri priči so se mu odprla ušesa, sprostila se je vez njegovega jezika in je gladko govoril.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I preci so se ôdprila njegova vüha, i razvézalo se je vezalo jezika njegovoga, i gúčao je ednáko.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ta trenutek je gluhonemi slišal in govoril.
Slovenian 1584
Inu sdajci ſo ſe njegova uſheſsa odpèrla, inu njegoviga jesika svesa, ſe je resvesala, inu je prou govuril.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In odpro se ušesa njegova in razveže se vez jezika njegovega, in razločno je govoril.
Slovenian EKU
In ušesa so se mu kar odprla in vez njegovega jezika se je razvezala in je govoril prav.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In precej se odpró ušesa njegova; in razveže se vez jezika njegovega, in govoril je prav.
Slovenian SSP
In takoj so se mu odprla ušesa, razvezala se je vez njegovega jezika in je pravilno govoril.