Mark 8:22 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Dospejo v Betsájdo. Privedejo mu slepega in ga prosijo, da bi se ga dotaknil.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I prišao je vu Betšajdo; i neséjo njemi ednoga slêpoga i prosijo gá, kâ bi se ga dotekno.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
V Betsajdi so pripeljali k Jezusu slepega človeka. Prosili so, da ga ozdravi.
Slovenian 1584
INu on je priſhal v'Betſaido, inu ony ſo k'njemu pèrpelali eniga Slepza, inu ſo ga proſsili, de bi ſe njega doteknil.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In pridejo v Betsaido. In pripeljejo mu slepca in ga prosijo, naj se ga dotakne.
Slovenian EKU
Pridejo v Betsajdo; privedejo mu slepega in ga prosijo, naj se ga dotakne.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In pride v Betsajdo. In pripeljejo mu slepca, in zaprosijo ga, naj se ga dotakne.
Slovenian SSP
Prispeli so v Betsajdo in pripeljali so mu slepega ter ga prosili, da bi se ga dotaknil.