Mark 8:4 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Njegovi učenci so mu odgovorili: »Kako jih bo mogel kdo tukaj v puščavi nasititi s kruhom?«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I odgovorijo: njemi vučenícke njegovi: odkud bi mogá što ete, eti nasititi z krühom vu püščávi?
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
“Kje pa naj v tem nenaseljenem kraju najdemo dovolj kruha, da bi se lahko vsi najedli?” so vprašali učenci.
Slovenian 1584
Njegovi Iogri ſo njemu odguvorili: Od kod vsamemo Kruha v'tej Puſzhavi, de nje naſitimo?
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Pa mu odgovore učenci: Odkod bi jih mogel kdo tu v puščavi nasititi s kruhom?
Slovenian EKU
Učenci so mu odgovorili: »Kako jih bo mogel kdo tukaj v puščavi nasititi s kruhom?«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Pa mu odgovoré učenci njegovi: Odkod bi jih mogel kdo tu v puščavi nasititi s kruhom?
Slovenian SSP
Njegovi učenci so mu odgovorili: »Od kod bi jih mogel kdo s kruhom nasititi tukaj v puščavi?«