Mark 9:14 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ko so se vrnili k učencem, so zagledali veliko množico okrog njih in pismouke, ki so se prepirali z njimi.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I pridôči k vučeníkom, vido je vnožina lüdstva okoli njih, i pisáče spitávajôče njé.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ko so se vrnili, so našli ostale učence z nekaterimi verskimi učitelji sredi velike množice. Zapletli so se v razgovor o nekem spornem vprašanju.
Slovenian 1584
Inu sdajci kakòr je vus folk njega vgledal, ſo ſe preſtraſhili, ſo tekli, inu ſo njemu dobru vsdali.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In ko pridejo k učencem, ugledajo veliko množico okoli njih in pismarje, da se ž njimi prepirajo.
Slovenian EKU
Ko je prihajal k učencem, je zagledal okoli njih veliko množico in pismouke, ki so se z njimi prepirali.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In prišedši k učencem, ugleda mnogo ljudstva okoli njih, in pismarje, da se ž njimi prepirajo.
Slovenian SSP
Ko so prišli k učencem, so zagledali veliko množico okrog njih in pismouke, ki so razpravljali z njimi.