Mark 9:20 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
In privedli so ga k njemu. Kakor hitro ga je duh zagledal, je takoj dečka stresel, da je padel na tla, se premetaval in penil.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I nesli so ga k njemi; i kak ga je vido, preci ga je te nečísti düh trgao, i spadnovši na zemlo, válao se je i peno.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Pripeljali so ga. Ko je hudobni duh spoznal Jezusa, je zvil dečka v strašnem krču. Padel je na tla, valjal se je sem in tja in pena mu je silila iz ust.
Slovenian 1584
Inu on je vpraſhàl njegoviga Ozheta: Koku je dolgu tiga, de ſe je njemu tu pèrgudilu? On je djal: Od mladih nug,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In pripeljejo ga k njemu. Komaj ga pa duh ugleda, ga precej strese, da se zgrudi na tla ter se valja in peni.
Slovenian EKU
In privedli so ga k njemu. Kakor hitro pa je duh zagledal Jezusa, je sina takoj stresel, da je padel na tla, se valjal in penil.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In pripeljejo ga k njemu. In ko ga duh ugleda, precej ga strese; in padši na zemljo, valjal se je in penil.
Slovenian SSP
In privedli so ga k njemu. Ko ga je duh zagledal, je takoj stresel dečka, da je padel na tla, se valjal in penil.