Mark 9:28 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ko je prišel v hišo, so ga njegovi učenci na samem vprašali: »Zakaj ga mi nismo mogli izgnati?«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I notri idôči vu hižo pítali so ga vučenícke njegovi od sebe: zakaj smo ga mí nej mogli vö vržti?
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ko je Jezus z učenci vstopil v hišo, so ga vprašali: “Zakaj nismo mogli mi izgnati tega demona?”
Slovenian 1584
Inu on je djal: Leta shlahta nemore snizhemer vunkaj pojti, kakòr le ſkusi molitou inu poſt.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In ko pride v hišo, ga vprašajo učenci njegovi na samem: Kako, da ga mi nismo mogli izgnati?
Slovenian EKU
Ko pa je prišel v hišo, so ga njegovi učenci na samem vpraševali: »Kako da ga mi nismo mogli izgnati?«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In ko vnide v hišo, vpraševali so ga učenci njegovi na samem: Za kaj ga mi nismo mogli izgnati?
Slovenian SSP
Ko je prišel v hišo, so ga njegovi učenci na samem spraševali: »Zakaj ga mi nismo mogli izgnati?«