Mark 9:37 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
»Kdor sprejme katerega izmed takih otrok v mojem imenu, mene sprejme; kdor pa mene sprejme, ne sprejme mene, temveč tistega, ki me je poslal.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Kikoli ednoga z tákše decé gori prime vu mojem iméni, mené prime; i kikoli mené prime, ne prime mené, nego tistoga, kí je mené poslao.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
“Kdor sprejme takega otroka meni na voljo, sprejme mene. Kdor pa mene sprejme, sprejme Boga samega, ker me je Bog poslal.”
Slovenian 1584
IOannes pak je odguvoril njemu, inu je djal: Mojſter, my ſmo eniga vidili, ta je v'tvoim imeni Hudizhe isganjal, kateri nikar sa nami nehodi, inu my ſmo njemu prepovédali, satu, ker on sa nami nehodi.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kdor sprejme enega takih otročičev v mojem imenu, mene sprejme, in kdor mene sprejme, ne sprejme mene, marveč njega, ki me je poslal.
Slovenian EKU
»Kdor koli sprejme katerega izmed takih otrok v mojem imenu, mene sprejme; in kdor mene sprejme, ne sprejme mene, marveč tistega, ki me je poslal.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kdor enega takih otročičev sprejme v ime moje, mene sprejema: in kdor mene sprejme, ne sprejema mene, nego tega, kteri me je poslal.
Slovenian SSP
»Kdor sprejme enega takih otrok v mojem imenu, mene sprejme; kdor pa mene sprejme, ne sprejme mene, temveč tistega, ki me je poslal.«