Mark 9:43 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Če te tvoja roka zapeljuje, jo odsekaj! Bolje je zate, da greš pohabljen v življenje, kakor da bi imel obe roki, pa bi prišel v pekel, v neugasljivi ogenj,
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I či te spáči tvoja rôka, odsêkaj jo; lepše je tebi čonklavomi vu žítek idti, liki dvê rokê meti, ino idti vu gehenno vu te nevgaššeni ogen.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
[43-44] Če je tvoja roka vzrok, da delaš kar ni prav, jo odseci! Bolje je, da brez roke prideš v večno življenje, kot da se z obema rokama znajdeš v peklenskem ognju, ki se nikdar ne ugasne.
Slovenian 1584
ker nyh Zhèrv nevmèrje, inu nyh ogin nepogaſne.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In če te pohujšuje roka tvoja, odsekaj jo; bolje ti je brez roke priti v življenje nego imeti obe roki in oditi v pekel, v ogenj neugasljivi [
Slovenian EKU
In ako te tvoja roka pohujšuje, jo odsekaj; bolje je zate, da brez roke prideš v življenje, kakor da bi imel obe roki, pa bi prišel v pekel, v neugasljivi ogenj,
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In če te pohujšuje roka tvoja, odseci jo; bolje ti je brez roke vniti v življenje, nego obe roki imeti, in oditi v pekel, v ogenj neugasljivi,
Slovenian SSP
Če te tvoja roka pohujšuje, jo odsekaj! Bolje je zate, da prideš pohabljen v življenje, kakor da bi imel obe roki, pa bi prišel v peklensko dolino, v neugasljivi ogenj.