Mark 9:5 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Oglasil se je Peter in rekel Jezusu: »Učitelj, dobro je, da smo tukaj. Postavimo tri šotore: tebi enega, Mojzesu enega in Elíju enega.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I odgovoréči Peter velí Jezuši: Mešter, dobro je nam eti bidti. Napravmo tak trí šatore, tebi ednoga, i Mêšeši ednoga i Eliáši ednoga.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Peter je navdušeno zaklical: “Gospod, tukaj nam je všeč! Takoj bomo postavili tri kolibe: za tebe, za Mojzesa in za Elijo!”
Slovenian 1584
On pak nej vejdil, kaj je govuril, sakaj ony ſo ſe bily preſtraſhili.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In Peter izpregovori in reče Jezusu: Rabi, dobro nam je tu biti; pa naredimo tri šatore, tebi enega in Mojzesu enega in Eliju enega.
Slovenian EKU
Oglasil pa se je Peter in Jezusu rekel: »Učenik, dobro je, da smo tukaj; naredimo tri šotore: tebi enega, Mojzesu enega in Eliju enega.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In Peter odgovorí in reče Jezusu: Rabi, dobro nam je tu biti; bomo pa naredili tri šatore: tebi enega, in Mojzesu enega, in Eliju enega.
Slovenian SSP
Oglasil se je Peter in rekel Jezusu: »Rabi, dobro je, da smo tukaj. Postavimo tri šotore: tebi enega, Mojzesu enega in Eliju enega.«