Mark 9:6 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ni namreč vedel, kaj bi rekel, ker se jih je polotila groza.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár je nej znao, ka bi gúčao; ár so bilí prestrašeni.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Sploh pa se ni zavedal, kaj je rekel, ker so bili vsi trije učenci povsem zmedeni.
Slovenian 1584
Inu en Oblak je priſhàl, ta je nje obſenzhil, inu ena ſhtima je priſhla is oblaka, inu je djala: Leta je moj lubesnivi Syn: Letiga imate vy poſluſhati.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ni namreč vedel, kaj bi odgovoril, kajti bili so zelo uplašeni.
Slovenian EKU
Ni namreč vedel, kaj bi rekel, ker so bili vsi zelo prestrašeni.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ni namreč vedel, kaj govori; kajti bili so zeló uplašeni.
Slovenian SSP
Ni namreč vedel, kaj bi rekel, kajti zelo so se prestrašili.