Mark 9:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Naredil se je oblak in jih obdal s senco. Iz oblaka se je zaslišal glas: »To je moj ljubljeni Sin, poslušajte ga!«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I zvrgao se je eden oblák, šteri je je obsencao. I prišao je glás z obláka govoréči: ete je moj Sin te lübeznivi; toga poslüšajte.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Potem jih je zasenčil oblak in iz oblaka se je zaslišal glas: “To je moj dragi Sin! Njega poslušajte!”
Slovenian 1584
Sdajci potle ſo ony pogledali okuli ſebe inu néſo nikogar vezh vidili, kakòr le ſamiga Iesuſa pèr ſebi.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In nastane oblak in jih obsenči, in glas pride iz oblaka: Ta je Sin moj ljubljeni; njega poslušajte.
Slovenian EKU
In naredil se je oblak ter jih obsenčil, iz oblaka pa je prišel glas: »Ta je moj ljubljeni Sin, njega poslušajte!«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Pa nastane oblak in jih zakrije; in glas pride iz oblaka, govoreč: Ta je sin moj ljubljeni; njega poslušajte.
Slovenian SSP
Naredil se je oblak in jih obsenčil. In iz oblaka se je zaslišal glas: »Ta je moj ljubljeni Sin, njega poslušajte!«