Matthew 10:13 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Če bo hiša tega vredna, naj pride nadnjo vaš mir, če pa ne bo vredna, naj se vaš mir povrne k vam.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I či bode hiža ona vrêdna, ostáne mér vaš nad njôv; či pa nebode vrêdna, mér vaš se nazâ povrné na vás.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Če vas sprejmejo, bo mir, ki ga prinašate, ostal v tej hiši. Če pa vas ne sprejmejo, ne bo ostal pri njih Božji mir.
Slovenian 1584
Inu aku taiſta Hiſha bo vrejdna, taku bo vaſh myr zhes njo priſhàl: Aku pak nej vrejdna, taku ſe bo vaſh myr supet k'vam vèrnil.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In če je hiša vredna, naj pride vaš mir nanjo; če pa ni vredna, naj se vrne vaš mir k vam.
Slovenian EKU
In če bo hiša vredna, naj pride nadnjo vaš mir; če pa ne bo vredna, naj se vaš mir povrne k vam.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In če je hiša vredna, pride naj mir vaš na njo; če pa ni vredna, vrne naj se mir vaš k vam.
Slovenian SSP
Če bo hiša vredna tega, naj pride nanjo vaš mir, če pa ne bo vredna, naj se vaš mir povrne k vam.