Matthew 10:22 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Vsi vas bodo sovražili zaradi mojega imena; toda kdor bo vztrajal do konca, bo rešen.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I bodete odürni vsêm za mojega iména volo. Ki pa do konca ostáne, té se zveliča.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ves svet vas bo sovražil, ker ste moji otroci. Kdor pa bo izdržal do konca, bo rešen.
Slovenian 1584
Inu vy bodete od vſéh ſovrasheni, sa mojga Imena volo: Kàteri pak do konza obſtoji, ta bo isvelizhan.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In sovražili vas bodo vsi zaradi mojega imena; kdor pa pretrpi do konca, ta bo zveličan.
Slovenian EKU
In zaradi mojega imena vas bodo vsi sovražili; kdor pa bo vztrajal do konca, ta bo rešen.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In sovražili vas bodo vsi za voljo imena mojega; kdor pa pretrpí do kraja, ta se bo zveličal.
Slovenian SSP
Vsi vas bodo sovražili zaradi mojega imena; toda kdor bo vztrajal do konca, bo rešen.