Matthew 10:35 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Prišel sem, da ločim sina od očeta, hčer od matere, snaho od tašče;
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár sem prišao odločávat človeka, tô je, siná prôti oči svojemi, i čér prôti materi svojoj, i sneho prôti svekrvi svojoj.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Oče se bo zoperstavil sinu, hči materi, snaha tašči.
Slovenian 1584
Sakaj jeſt ſim priſhàl Zhloveka resdvojiti supèr ſvojga Ozheta, inu Hzher supèr ſvojo Mater, inu Neveſto supèr ſvojo Taſzho,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Prišel sem namreč, da ločim človeka od njegovega očeta in hčer od matere njene in nevesto od tašče njene,
Slovenian EKU
Prišel sem namreč, da ločim sina od očeta in hčer od matere in snaho od tašče;
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kajti prišel sem, da ločim človeka od očeta njegovega, in hčer od matere njene, in nèvesto od tašče njene.
Slovenian SSP
Prišel sem, da ločim človeka od njegovega očeta, hčer od njene matere, snaho od njene tašče;