Matthew 10:39 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Kdor najde svoje življenje, ga bo izgubil, in kdor izgubi svoje življenje zaradi mene, ga bo našel.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Šteri nájde düšo svojo, zgübíjo; i šteri zgübí düšo svojo za mojo volo, nájde jo.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Kdor se z vsemi močmi bori za svoje življenje, ga bo nazadnje izgubil. Kdor pa svoje življenje zastavi zame, bo večno živel.”
Slovenian 1584
Kateri ſvoj leben najde, ta ga bo sgubil, inu kateri ſvoj leben sguby, sa mojo volo, ta ga bo naſhàl.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kdor najde življenje svoje, ga izgubi, in kdor izgubi življenje svoje zaradi mene, ga najde.
Slovenian EKU
Kdor najde svoje življenje, ga bo izgubil, in kdor svoje življenje zaradi mene izgubi, ga bo našel.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kdor življenje svoje najde, izgubil ga bo; in kdor življenje svoje izgubí za voljo mene, našel ga bo.
Slovenian SSP
Kdor najde svoje življenje, ga bo izgubil, in kdor izgubi svoje življenje zaradi mene, ga bo našel.«