Matthew 11:17 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
kličejo drug drugemu: ‘Piskali smo vam, pa niste plesali; peli smo žalostinko, pa se niste jokali.’
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I erkôčoj: žveglárili smo vám, i nej ste plésali; dresélne pesmi smo vám spêvali, i nej ste se jôkali.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
‘Ko smo se igrali svatbo, niste plesali. Ko pa smo uprizorili pogreb, niste bili žalostni.’
Slovenian 1584
inu pravio: My ſmo vam piſkali, inu vy néſte hotéli pleſsati: My ſmo vam klagovali, inu vy ſe néſte hotéli plakati.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
in pravijo: Piskali smo vam, in niste plesali; žalostinke smo peli, in niste jokali.
Slovenian EKU
‚Piskali smo vam, pa niste plesali; peli smo žalostinko, pa niste jokali.‘
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In pravijo: Piskali smo vam, in niste plesali; tarnali smo, in niste jokali.
Slovenian SSP
›Piskali smo vam, pa niste plesali; peli smo žalostinko, pa se niste tolkli po prsih.‹