Matthew 12:19 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ne bo se prepiral in ne vpil, nihče ne bo slišal njegovega glasu na ulicah.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Nebode se njevkao, niti kríčao, ni nišče nebode čüo na vilicaj glás njegov.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ne bo se bojeval, niti prepiral. Njegovega glasu ne bo slišati na ulici.
Slovenian 1584
On ſe nebo krégal ni vpil, inu njegove ſhtime nebo nihzhe na gaſsah ſliſhal.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ne bo se prepiral, ne vpil, in nihče ne bo slišal glasu njegovega po ulicah.
Slovenian EKU
Ne bo se prepiral in ne bo vpil in nihče ne bo slišal na ulicah njegovega glasu.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ne bo se prepiral, ne vpil; in nikdor ne bo slišal glasú njegovega po ulicah.
Slovenian SSP
Ne bo se prepiral in ne vpil, nihče ne bo na ulicah slišal njegovega glasu.