Matthew 12:29 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ali: kako more kdo vdreti v hišo močnega in mu odnesti opremo, če prej močnega ne zveže? Šele potem bo lahko oplenil njegovo hišo.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ali kakda more što notri idti vu hižo toga močnoga, i posôdo njegovo vnesti: či prvle ne zvéže toga močnoga, i teda hižo njegovo razbíje?
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Kako bi namreč kdorkoli mogel vdreti v hišo močnega moža in ga oropati? Poprej ga mora zvezati, potem pa mu lahko kaj odnese.
Slovenian 1584
Ali koku more gdu v'eniga mozhniga Hiſho pojti, inu njemu njegovo Hiſhno poſsodo rupati, ſamuzh de poprej tiga mozhniga sveshe, inu tedaj ſtoprou njemu njegovo Hiſhno poſsodo rupa?
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ali kako more kdo močnemu priti v hišo in mu pohištvo pobrati, če močnega poprej ne zveže? In potem šele oropa hišo njegovo.
Slovenian EKU
Ali kako more kdo priti v hišo močnega in mu ugrabiti orodje, če močnega poprej ne zveže? Šele tedaj bo oplenil njegovo hišo.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ali kako more kdo močnemu priti v hišo in mu pohištvo pobrati, če močnega poprej ne zveže? in tedaj bo okradel hišo njegovo.
Slovenian SSP
Ali: kako more kdo vstopiti v hišo močnega in mu zapleniti premoženje, če močnega prej ne zveže? Šele tedaj bo izropal njegovo hišo.