Matthew 12:31 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Zato vam pravim: vsak greh in bogokletje bosta ljudem odpuščena, samo kletev zoper Duha ne bo odpuščena.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Zato velím vám: vsáki grêh i preklínjanje se odpüstí lüdém; ali prôti s. Dühi preklínjanje se ne odpüstí lüdém.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Zato vam pravim: Vsak greh, da, celo bogokletje bo odpuščeno. Kdor pa prekolne Svetega Duha, ne bo našel odpuščanja.
Slovenian 1584
Satu jeſt vam povém: Vſak gréh inu ſhentovanje bo Zhloveku odpuſzhenu: ampak tu ſhentovanje supèr Duha, nebo Zhlovekom odpuſzhenu.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Zato vam pravim: Vsak greh in vsaka kletvina se odpusti ljudem, kletvina zoper Duha pa ne bo odpuščena.
Slovenian EKU
Zato vam pravim: Vsaka pregreha in kletev bo ljudem odpuščena, kletev zoper Duha pa ne bo odpuščena.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Za to vam pravim: Vsak greh in vsaka kletvina se bo odpustila ljudém; kletvina zoper Duhá se pa ne bo odpustila ljudém.
Slovenian SSP
Zato vam pravim: Vsak greh in vsaka kletev bosta ljudem odpuščena, kletev zoper Duha pa ne bo odpuščena.