Matthew 12:37 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Po svojih besedah boš namreč opravičen in po svojih besedah boš obsojen.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár z rêči tvoji se spravičaš, i z rêči tvoji bodeš sodjen.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Vaše besede odločajo o vaši prihodnosti. One so merilo, na osnovi katerega boste opravičeni ali obsojeni.”
Slovenian 1584
Sakaj is tvoih beſsed boſh ti pravizhen ſturjen, inu is tvoih beſſed boſh ti ferdaman.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kajti po svojih besedah opravičen in po svojih besedah boš obsojen.
Slovenian EKU
Po svojih besedah boš namreč opravičen in po svojih besedah boš obsojen.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kajti s svojimi besedami se boš opravičil, in s svojimi besedami se boš obsodil.
Slovenian SSP
Po svojih besedah boš namreč opravičen in po svojih besedah boš obsojen.«