Matthew 13:1 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Tisti dan je šel Jezus iz hiše in sédel kraj jezera.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Vu onom dnévi pa, vöidôči Jezuš z hiže, seo si je pôleg môrja.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Tega dne je Jezus zapustil hišo in sedel na obalo jezera.
Slovenian 1584
NA taiſti dan je Iesus vunkaj ſhàl is Hiſhe, inu je raven Morja ſedèl.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Tisti dan pa je Jezus šel iz hiše in sedel pri morju.
Slovenian EKU
Tisti dan je šel Jezus iz hiše in sédel ob morju.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Tisti dan je pa izšel Jezus iz hiše, in sedel je pri morji.
Slovenian SSP
Tisti dan je šel Jezus iz hiše in sédel ob jezero.