Matthew 13:16 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Srečne pa vaše oči, ker vidijo, in vaša ušesa, ker slišijo!
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Vaše očí so pa blážene, kâ vídijo; i vüha vaša, kâ čüjo.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Lahko ste srečni, ker vaše oči vidijo in z ušesi slišite.
Slovenian 1584
Ampak blagur je vaſhim ozhem, de vidio, inu vaſhim uſheſsam, de ſliſhio.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Blagor pa vašim očem, da vidijo, in vašim ušesom, da slišijo.
Slovenian EKU
Srečne pa vaše oči, ker vidijo, in vaša ušesa, ker slišijo;
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Blagor pa vašim očém, da vidijo, in vašim ušesom, da slišijo.
Slovenian SSP
Blagor pa vašim očem, ker vidijo, in vašim ušesom, ker slišijo!