Matthew 13:20 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Katero je vsejano na kamnita tla, je tisti, ki besedo posluša in jo takoj z veseljem sprejme,
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Štero je pa na pečíno sêjano; tô je té, ki rêč čüje, i preci jo z radostjom gorivzeme.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Kamnita tla so slika človeka, ki sliši sporočilo in ga z veseljem sprejme.
Slovenian 1584
Kateri je pak na kamenitu ſejan, je ta, kir Beſſedo poſluſha, inu toiſto sdajci s'veſseljem gori vsame:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kdor pa je posejan na skalnatih tleh, ta je, ki besedo posluša in jo precej z veseljem sprejme;
Slovenian EKU
Seme na kamniti zemlji pa je tisti, ki besedo posluša in jo takoj z veseljem sprejme;
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ki je pa posejan na skalnatih tléh, ta je, kdor besedo sliši in jo precej z veseljem sprejema;
Slovenian SSP
Na kamnita tla je vsejan tisti, ki posluša besedo in jo takoj z veseljem sprejme,