Matthew 13:22 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Katero je vsejano med trnje, je tisti, ki besedo posluša, toda posvetne skrbi in zapeljivost bogastva mu zadušijo besedo in ostane brez sadu.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Štero je pa v trnje sêjano; tô je té, šteri rêč čüje, i skrb etoga svêta, i vkanenjé bogástva zadaví to rêč, i brezi sáda ostáne.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Tla, ki so prerasla s trnjem, so slika človeka, ki sliši sporočilo in začenja živeti v skladu z njim. Vsakodnevne skrbi in želja za visokim standardom življenja zadušijo Božjo besedo. Tako ostane vse po starem.
Slovenian 1584
Kateri je pak mej Tèrnje vſejan, je ta, kateri Beſsedo poſluſha: ali ſkèrb tiga Svitá, inu golufia tiga blaga, saduſhy Beſsedo, inu nepèrneſse ſadu.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kdor je pa posejan v trnju, ta je, ki besedo sliši, ali skrb tega sveta in slepilo bogastva uduši besedo in ostane brez sadu.
Slovenian EKU
Seme pa, ki je med trnjem, je tisti, ki besedo posluša, pa mu posvetne skrbi in zapeljivost bogastva besedo zadušijo, da ostane brez sadu.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ki je pa posejan v trnji, ta je, kdor besedo sliši; ali skrb tega svetá in ničemurnost bogastva uduší besedo, in brez sadú ostane.
Slovenian SSP
Med trnje vsejan je tisti, ki posluša besedo, toda posvetna skrb in zapeljivost bogastva zadušita besedo in postane nerodovitna.