Matthew 13:39 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Sovražnik, ki jo je zasejal, je hudič. Žetev je dovršitev sveta, žanjci pa so angeli.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Nepriátel pa, šteri je eta sêjao, je vrág; žétva je pa skončanje svêta; žnječi so pa angelje.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Sovražnik, ki poseje plevel med pšenico, je hudič. Žetev je konec sveta in žanjci so angeli.
Slovenian 1584
Sovrashnik, kateri njo ſeje, je Hudizh. Shetou je konez tiga Svitá. Shenci, ſo Angeli.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
sovražnik, ki jo poseva, je hudič; žetev je pa konec sveta, a ženjci so angeli.
Slovenian EKU
sovražnik pa, ki jo je zasejal, je hudič; žetev je konec sveta, žanjci pa so angeli.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Sovražnik, kteri ga je posejal, je hudič; žetev je pa konec svetá; a kosci so angelji.
Slovenian SSP
Sovražnik, ki jo je zasejal, je hudič. Žetev je konec sveta, žanjci pa so angeli.