Matthew 13:43 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Takrat se bodo pravični zasvetili kakor sonce v kraljestvu svojega Očeta. Kdor ima ušesa, naj posluša.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Teda se ti pravični svêtili bodo, liki sunce v Králevstvi Očé svojega. Šteri má vüha na poslüšanje, naj poslüša.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Vsi pa, ki delajo Božjo voljo, se bodo svetili v kraljestvu svojega Očeta kakor sonce. Prisluhnite temu, kar vam pripovedujem!”
Slovenian 1584
Tedaj ſe bodo ty Pravizhni ſvejtili kakòr Sonce, v'ſvojga ozheta Krajleſtvi. Kateri ima uſheſsa h'poſluſhanju, ta poſluſhaj.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Tedaj se bodo svetili pravični kakor solnce v svojega Očeta kraljestvu. Kdor ima ušesa, da sliši, naj sliši!
Slovenian EKU
Takrat se bodo pravični zasvetili kakor sonce v kraljestvu svojega Očeta. Kdor ima ušesa, naj posluša!
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Tedaj se bodo zasvetili pravični kakor solnce v svojega očeta kraljestvu. Kdor ima ušesa, da sliši, naj sliši!
Slovenian SSP
Takrat bodo pravični svetili kakor sonce v kraljestvu svojega Očeta. Kdor ima ušesa, naj posluša.«