Matthew 13:6 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ko pa je sonce vzšlo, je ovenelo, in ker ni imelo korenine, se je posušilo.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Gda bi pa sunce gori prišlo, vö je zgorelo; i da je nej melo korenjá, posêhnolo je.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Sonce je pripekalo in mlade rastlinice so se posušile, ker korenine niso imele dovolj zemlje.
Slovenian 1584
Kadar je pak Sonce gori ſhlu, je u'venilu, inu ker nej Korenja imélu, je vſahnilu.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ko pa vzide solnce, uvene, in ker nima korenine, usahne.
Slovenian EKU
ko pa je sonce vzšlo, je uvenelo, in ker ni imelo korenin, je usahnilo.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ko je pa vzšlo solnce, ovenelo je; in ker ni imelo korenine, usahnilo je.
Slovenian SSP
Ko pa je sonce vzšlo, ga je ožgalo, in ker ni imelo korenine, se je posušilo.