Matthew 14:29 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Jezus mu je rekel: »Pridi!« In Peter je stopil iz čolna in šel po vodi k Jezusu.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
On je pa erkao: poj. I vöidôči z ládje Peter, hodo je po vodáj idôči k Jezuši.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
“Pridi!” je odgovoril Jezus. Peter je stopil iz čolna in šel po vodi Jezusu nasproti.
Slovenian 1584
Inu on je rekàl: Pojdi ſem. Inu Petrus je ſtopil is Zholna, inu je ſhàl vèrhu vodé, de bi k'Iesuſu priſhàl.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
On pa veli: Pridi! In Peter stopi iz ladje in gre po morju, da pride k Jezusu.
Slovenian EKU
»Pridi!« mu je rekel. In Peter je stopil iz čolna in šel po vodi, da bi dospel do Jezusa.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
On pa reče: Pridi! In stopivši Peter iz ladje, hodil je po vodi, da pride k Jezusu.
Slovenian SSP
On mu je dejal: »Pridi!« In Peter je stopil iz čolna, hodil po vodi in šel k Jezusu.