Matthew 15:14 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Pustite jih! Slepi so in slepe vodijo. Če pa slepi vodi slepega, oba padeta v jamo.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Nihájte je: slêpi voji so ti slêpi. Slêpi pa slêpoga či bode vodo; obá v jamo spádneta.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ne dopustite, da bi vas preplašili! Oni bi radi vodili tiste, ki so slepi, pa sami ne vidijo. Skupaj s slepimi, ki jih želijo voditi, bodo padli v prepad.”
Slovenian 1584
Puſtite je, ony ſo Slépci, inu Slépce vodio: Kadar pak en Slépez Slépza vodi, taku obadva v'jamo padeta.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Pustite jih! Oni so slepcem slepi vodniki. Če pa slepec slepca vodi, padeta oba v jamo.
Slovenian EKU
Pustite jih! Slepi so, vodniki slepih. Če pa slepi slepega vodi, oba v jamo padeta.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Pustite jih; oni so slepcem slepi vodniki. Če pa slepec slepca vodi, padla bosta oba v jamo.
Slovenian SSP
Pustite jih! Slepi so, vodniki slepih. Če pa slepi slepega vodi, bosta oba padla v jamo.«