Matthew 15:26 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Povzel je besedo in rekel: »Ni lepo jemati kruh otrokom in ga metati psičkom.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
On pa odgovoréči, erkao je: nej je dobro vzéti krüh decé i ščencom vržti.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
“Ni prav, da vzamemo kruh otrokom in ga vržemo psom.”
Slovenian 1584
On je pak odguvoril inu djal: Nej lipu, de ſe Otrokom nyh Kruh vsame, inu ſe pred Pſe vèrshe.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
On pa odgovori in reče: Ni lepo, da se vzame kruh otrokom in se vrže psičkom.
Slovenian EKU
Odgovoril je: »Ni prav, da bi se kruh vzel otrokom in se vrgel psom.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
On pa odgovorí in reče: Ni lepo, da se vzeme kruh otrokom in se vrže psom.
Slovenian SSP
Odgovoril ji je in dejal: »Ni lepo jemati kruh otrokom in ga metati psom.«