Matthew 15:39 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ko je množice odpustil, je stopil v čoln in prispel v magadánsko pokrajino.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I odpüstivši to lüdstvo, stôpo je vu ládjo, i prišao je vu krajíne Magdale.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Šele zdaj je Jezus poslal ljudstvo domov. Sam pa je stopil v čoln in se nameril v Magadan.
Slovenian 1584
Inu kadar je on bil ta folk od ſebe puſtil, je ſtopil v'en Zholn, inu je priſhàl v'te kraje Magdala.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Razpustivši pa ljudstvo, stopi v ladjo in pride v pokrajino Magadansko.
Slovenian EKU
In odpustil je množice, stopil v čoln in prišel v magedanske kraje.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Razpustivši pa ljudstvo, stopi v ladjo, in pride v Magdalske predele.
Slovenian SSP
Ko je množice odpustil, je stopil v čoln in šel v magadánske kraje.