Matthew 17:1 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Šest dni potem vzame Jezus s seboj Petra, Jakoba in njegovega brata Janeza in jih povede na visoko goro, na sámo.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I po šéstom dnévi vzéo je Jezuš Petra i Jakuba i Jánoša brata njegovoga; i gori je je pelao na edno visiko gorô zôseb.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Šest dni pozneje je šel Jezus s Petrom, Jakobom in njegovim bratom Janezom na vrh visoke gore. Tam so bili sami.
Slovenian 1584
INu zhes ſheſt dny potle, je Iesus k'ſebi vsel Petra inu Iacoba, inu Ioanneſa, njegoviga Brata, inu je nje vſtran na eno viſsoko Gorro pelal,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In čez šest dni vzame Jezus s seboj Petra in Jakoba in Janeza, njegovega brata, ter jih pelje same posebe na visoko goro,
Slovenian EKU
Po šestih dneh je Jezus vzel s seboj Petra, Jakoba in njegovega brata Janeza in jih peljal proč na visoko goro.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In črez šest dnî vzeme Jezus Petra in Jakoba in Janeza brata njegovega, ter jih odpelje same posebej na visoko goro,
Slovenian SSP
Čez šest dni je Jezus vzel s seboj Petra, Jakoba in njegovega brata Janeza in jih peljal na visoko goro, na samo.