Matthew 17:12 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Toda povem vam: Elíja je že prišel, a ga niso prepoznali, temveč so storili z njim, kar so hoteli. Tako bo tudi Sin človekov trpel od njih.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Velim pa vám: kâ je Eliáš že prišao, i nej so ga poznali; nego so njemi včínili, ka so šteli. Tak i Sin človeči bode trpo od njih.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Vendar vam pravim: On je že prišel, toda niso ga prepoznali. Storili so z njim, kar so hoteli. Tudi Sinu človekovemu bodo povzročili bolečine.”
Slovenian 1584
Ali vſaj jeſt vam povém: Elias je vshe priſhàl, inu ony ga néſo ſposnali, temuzh ſo njemu ſturili, kar ſo kuli hotéli: Taku bo tudi Syn tiga zhlovéka moral od nyh tèrpéti.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ali pravim vam: Elija je že prišel in ga niso spoznali, temuč so storili ž njim, kar so hoteli. Tako bo tudi Sin človekov trpel od njih.
Slovenian EKU
a povem vam, da je Elija že prišel, pa ga niso spoznali, ampak so z njim storili, kar so hoteli. Tako bo tudi Sin človekov od njih trpel.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ali pravim vam, da je uže Elija prišel in ga niso poznali, nego storili so ž njim, kar so hoteli: tako bo tudi sin človečji od njih trpel.
Slovenian SSP
Povem pa vam, da je Elija že prišel, a ga niso prepoznali, temveč so storili z njim, kar so hoteli. Tako bo tudi Sin človekov trpel od njih.«