Matthew 17:2 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Vpričo njih se je spremenil. Njegov obraz se je zableščal kakor sonce in njegova obleka je postala bela kakor luč.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I premêno se je pred njimi: i svêto se je obráz njegov, liki sunce; gvant pa njegov je bêli grátao, liki svetlost.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Naenkrat se je Jezus pred njihovimi očmi spremenil: njegov obraz je sijal kot sonce in obleka je vsa žarela.
Slovenian 1584
inu je bil preminjen pred nymi, inu njegou Obras ſe je ſvejtil kakòr Sonce, inu njegou Gvant je bel poſtal kakòr luzh.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
in se izpremeni pred njimi: njegov obraz se zasveti kakor solnce, a oblačila njegova postanejo bela kakor luč.
Slovenian EKU
Tedaj se je pred njimi spremenil: obraz se mu je zasvetil ko sonce in njegova oblačila so postala bela ko luč.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In se pred njimi premení. In obraz njegov se zasveti kakor solnce, a oblačila njegova postanejo bela kakor luč.
Slovenian SSP
Vpričo njih se je spremenil. Njegov obraz je zasijal kot sonce in njegova oblačila so postala bela kot luč.