Matthew 17:6 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ko so učenci to zaslišali, so se silno prestrašili in padli na obraz.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Štero da bi čüli vučenícke, spadnoli so na obráz svoj, i zbojali so se jáko.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ob teh besedah so učenci prestrašeni popadali na zemljo.
Slovenian 1584
Kadar ſo letu Iogri bily saſliſhali, ſo padli na ſvoj obras, inu ſo ſe ſilnu preſtraſhili.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ko slišijo to učenci, padejo na obraz svoj in se zelo prestrašijo.
Slovenian EKU
Ko so učenci to slišali, so padli na obraz in se silno bali.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In slišavši to učenci, padejo na obraz svoj in se zeló uplašijo.
Slovenian SSP
Ko so učenci to zaslišali, so padli na obraz in se zelo prestrašili.