Matthew 18:15 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Če tvoj brat greši zoper tebe, pojdi k njemu in ga posvári na štiri oči. Če te posluša, si pridobil svojega brata.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Či pa pregreší prôti tebi brat tvoj, idi ino ga pokáraj med tebom i med njim samim. Či te poslühne, dôbo si brata tvojega.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
“Če ti je tvoj brat storil krivico, pojdi k njemu in mu reci, kakšno napako je naredil. Če te posluša, si pridobil svojega brata.
Slovenian 1584
AKu pak tvoj Brat supèr tebe grèſhi, taku pojdi tjakaj inu ga poſvari mej ſabo inu mej nym ſamim. Aku on tebe poſluſha, taku ſi ti tvojga Brata dobil:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Če se pa pregreši brat zoper tebe, pojdi in mu njegov pregrešek pokaži med seboj in njim samim. Če te posluša, si pridobil brata svojega.
Slovenian EKU
Ako tvoj brat greši zoper tebe, pojdi in ga posvári med štirimi očmi. Če te posluša, si svojega brata pridobil.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Če se pa pregreší brat tvoj zoper tebe, pojdi, in ograjaj ga med seboj in njim samim; če te posluša, pridobil si brata svojega.
Slovenian SSP
»Če tvoj brat greši, pojdi in ga posvári na štiri oči. Če te posluša, si pridobil svojega brata.