Matthew 19:14 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
toda Jezus jim je rekel: »Pustite otročičke in ne branite jim priti k meni, ker takih je nebeško kraljestvo.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Erčé pa njim Jezuš: nihájte deco, i ne bránte njim k meni prihájati; ár je tákši Králevstvo Nebesko.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Jezus je odgovoril: “Pustite otroke, naj pridejo k meni! Ne odganjajte jih. Božje kraljestvo je namreč pripravljeno prav za ljudi, ki so kot otroci.”
Slovenian 1584
Ampak Iesus je rekàl: Puſtite otrozhizhe k'meni priti, inu ym nebranite k'meni priti: Sakaj tacih je Nebeſku krajleſtvu:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Jezus pa reče: Pustite otročiče in ne branite jim priti k meni; kajti takih je nebeško kraljestvo.
Slovenian EKU
a Jezus je rekel: »Pustite otročiče in ne branite jim k meni priti, zakaj takih je nebeško kraljestvo.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Jezus pa reče: Pustite otročiče, in ne branite jim priti k meni; kajti takih je nebeško kraljestvo.
Slovenian SSP
toda Jezus jim je rekel: »Pustite otroke in ne branite jim priti k meni, kajti takšnih je nebeško kraljestvo.«