Matthew 2:1 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ko je bil Jezus rojen v Betlehemu v Judeji pod kraljem Heródom, so prišli modri z Vzhoda v Jeruzalem in
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Gda se je pa Jezuš porôdo v Betlehemi Júde, vu dnévi Herodeš Krála; ovo môdri so prišli od sunčenoga zhoda v Jerušálem erkôči:
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Jezus se je rodil v Betlehemu, v majhnem mestu v Judeji. Herod je bil takrat kralj. V tem času je prišlo nekaj zvezdoslovcev z vzhoda v Jeruzalem ter poizvedovalo:
Slovenian 1584
KAdar je pak Iesus bil rojen v'Betlehemi, v'Iudouſki desheli, v'zhaſſu Erodesha Krajla: Pole, tedaj ſo priſhli Modri od Iutrove deshele v'Ierusalem,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ko se je pa Jezus rodil v Betlehemu Judejskem, v dneh Heroda kralja, glej, pridejo modrijani z Jutrovega v Jeruzalem,
Slovenian EKU
Ko je bil Jezus rojen v Betlehemu v Judeji, ob času kralja Heroda, glej, pridejo modri z Vzhoda v Jeruzalem
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ko se je pa Jezus v Betlehemu Judejskem rodil, v dnéh Heroda kralja, glej, pridejo od vzhoda modrijani v Jeruzalem,
Slovenian SSP
Ko je bil Jezus rojen v Betlehemu v Judeji v dneh kralja Heroda, so prišli modri z Vzhoda v Jeruzalem